『全く同感だ!』の英会話表現

Couldn't agree more.今回は、比較的簡単に見える表現です。

 

Couldn’t agree more.”という英語表現は、どういう意味でしょう?

 

ちなみに、会話では、分かり切っている場合、主語を省略することがあります。

 

“Sounds good!”という表現は、主語の”It”が省略されているパターンです。

 

ですから、”Couldn’t agree more.”も、”I”という主語が省略されているので、本来は、

 

“I couldn’t agree more.”

 

という英文が本来の英文です。

 

実は、文法用語で言うと、「仮定法」の一種です。

 

直訳すれば、

 

「私は、これ以上賛成できないだろう。」

 

という意味ですが、

 

「これ以上(more)賛成できないだろう(couldn’t agree)」

=「絶対的に賛成だ!(全く同感だ!)」

 

という意味です。(^^)/

 

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

 

 

Presented by 大阪泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック

サイト内検索

無料体験レッスン

無料体験レッスン

一ヶ月お試しコース

1ヶ月お試しコース10名様限定

学生さん向け夏休み短期コース

学生さん向け夏休み短期コース

【 人数限定 】 オンラインマンツーマン英会話

オンラインマンツーマン英会話

【 人数限定 】 子供連れのママさん限定・英会話クラス

子供連れのママさん限定