⑤お知らせ

イライラしている 英語で

親御さん達は、お子さんのことで、色々なことに追われて、イライラすることも多いと思います。

子どもが小さい頃は保育関係、小学校に入学したら、学校の勉強などなど・・・

このように、数多くのことに悩まされて、イライラすることも多いのではないしょうか?

イライラしている」という英語表現は、沢山ありますが、その一つが、”on edge“という表現です。

on edge“を、英英辞典(LONGMAN)で調べると、次のような解説が載っています。

 
on edge
nervous, especially because you are expecting something unpleasant to happen
 
英語の解説を日本語に翻訳してみると・・・

 
nervous:神経質になっている
especially because:特に何故なら
you are expecting:あなたは、予期している
something unpleasant to happen:嫌な何かが起こることを
 
ということですから、

 
『何か悩ましいことに対して、神経質になっている』=『イライラしている』
 
ということです。(^^)/

本来、”edge“は、「端っこ」という意味の単語ですよね。日本語でも、「端っこ」のことを、「エッジ」と言うことがあります。

なので、”I’m on edge.”という英会話文を直訳したら、「私は、端っこに居る」ということですが、

 
「私は、端っこにいる」⇒「私は、極限状態である」⇒「私は、イライラしている
 
というようなイメージで理解すれば良いと思います。

日本語における「崖っぷちにいる状況」に似ていると思いませんか?(^^)/

 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

英会話無料体験レッスン

子どもクラス~大人のレッスンの「無料体験レッスン」は、お電話またはメールでお問合せ下さい。

詳細はこちらから

コメントを残す

*

CAPTCHA