『付き合いの悪い人』の英語表現

You are no fun at all.食事に誘っても、「また今度ね」と断ってばかりの人に対して、

 

「あなたって、付き合い悪いね!」

 

ということを英語で伝えるとしたら、どのようになるでしょう?

 

「付き合い」を英語にすると、なんとなく難しいですよね。

 

ニュアンスが伝わればいいのですから、

 

付き合いが悪い」⇒「あなたって、楽しくない(no fun)」

 

としてしまえばOKです。(^^)/

 

さらに、「全く、もう!」という感じ(at all)を付け加えて、

 

You are no fun at all.

 

と言ってしまえば、ニュアンスとして問題ありません。

 

ただ、喧嘩になってしまうかも・・・(笑)

 

 

Presented by 大阪泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック