『ぐずぐずする』の英会話表現

I drag my feet over calculating my employees' salaries at the end of every month.
 
気が短い人の場合、ぐずぐずしている人を見ると、
 
『ぐずぐずするな!速くしろ!』
 
と攻め立てることが多いと思います。
 
では、『ぐずぐずする』ということを英語で言う場合、どうなるでしょう?
 
もちろん、”too slow”という簡単な英語を使って表現することも出来ますが、別の言い方もあります。
 

drag one’s feet 『ぐずぐずする』

 
実は、この英語フレーズは、以前にも紹介したことがあります。
 
ただ、本来のニュアンスは違うところにあるみたいなので、再度ご案内します。(^^)/
 
先日、私事ですが、平日午前で仕事しているリサイクル工場で、左足を捻ってしまいました。
 
そのため、現在、左足をひきずって歩いている状態です。(苦笑)
 
『足を引きずる』という英語は、
 
drag one’s feet
 
となりますが、この英語表現は、
 
『ぐずぐずする』
 
という意味としても使われます。
 
要するに、『足をひきずっている』=『時間がかかる』=『ぐずぐずしている』ということです。
 
 
▼英英辞典(LONGMAN)には、次のような解説と例文が載っています。
 
“drag your feet/heels” informal
 
to take too much time to do something because you do not want to do it :
 
“The authorities are dragging their feet over banning cigarette advertising.”
 
 
▼この英語解説と例文を日本語に翻訳すると、次のようになります。
 
“drag your feet/heels” 口語
 
何かをするのに、非常に時間がかかること。なぜなら、それをやりたくないから。(=ぐずぐずしている)
 
『官庁は、煙草の広告を禁止することについて、ぐずぐずしている。』
 
 
要するに、『前向きじゃないこと(ここが重要!)に取り組むときに、ぐずぐずしている』というような時に使える、ということですね。(^^)/
 
私(井田)に当てはめれば、
 
『毎月月末、従業員の給与計算するのに、ぐずぐずしている・・・』
 
I drag my feet over calculating my employees’ salaries at the end of every month.
 
という感じでしょうか?(笑)
 
 

ご参考

▼ほぼ毎日情報を配信!(Twitter)
 英会話Giテックの公式ツイッターアカウントは、こちら

 

▼割引クーポンなど(LINE@)
 英会話Giテックの公式LINEアカウント(LINE@)の登録方法は、こちら

 

英語の豆知識などの情報(Facebook)
 英会話Giテックの公式Facebookページは、こちら
 
英語に関連する画像(Instagram)
 英会話Giテックの公式インスタグラムは、こちら
 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
 
 
泉佐野市 英会話教室 Giテック 無料体験
信頼⇒ホンモノの発音で英会話【ネイティヴ講師】 安心⇒オサイフに優しい【月謝制】内閣府所管【全外協】加盟 便利⇒オスキな時間で英会話【自由予約制】(学生・大人)
 
 

Presented by 大阪泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック

 

サイト内検索

無料体験レッスン

無料体験レッスン

LINEアカウント(LINE@)

割引クーポン等は、LINEで!友だち登録お願いします!

一ヶ月お試しコース

1ヶ月お試しコース10名様限定

公式Facebookページはこちら

Facebookページは、こちら。「いいね!」をお願いします。

英会話Giテック・インスタグラム

インスタグラムは、こちら。フォローをお願いします。

英会話Giテック・ツイッターアカウント

ツイッターアカウントは、こちら。フォローをお願いします。

英会話教室Giテックのブログ

泉佐野英会話Giテックのブログ