先日、『G20大阪サミット』が開催されました。
日本酒などで、各国の首脳をもてなすことが出来ていたようですね。
では、『お酒で、~をもてなす』と英語で言いたい場合、どうなるでしょう?
めっちゃ簡単な単語で表現できますよ!(^^)/
『お酒と食事で、もてなす』 wine and dine
wine は、通常、名詞で『ワイン(果樹酒)』ですが、動詞としても使われるんですね!
dine の名詞形は、皆さん御存知の、dinner(夕食、晩餐会) です。
この二つの動詞を組み合わせて、
wine and dine で、『~(誰か)を、お酒と食事で、もてなす』
という意味になります。
▼英英辞典(LONGMAN)には、次のような解説と例文が載っています。
“wine and dine somebody”
to entertain someone well with a meal, wine etc
“Companies spend millions wining and dining clients.”
▼この英語解説と例文を日本語に翻訳すると、次のようになります。
“wine and dine somebody”
誰かを、食事・ワインなどで、親密に、もてなすこと
『会社というものは、お客をお酒と食事で、もてなすのに沢山お金を使うものだ』
この例文のように、
私がサラリーマン時代、それも、バブル経済の頃は、どの会社も接待交際費の金額は凄かったようです。
ただ、残念ながら、その当時の私は、30歳前後・・・
そのため、会話の接待交際費は、ちょっとしか使えませんでした。(涙)
ご参考
▼ほぼ毎日情報を配信!(Twitter)
英会話Giテックの公式ツイッターアカウントは、こちら
▼割引クーポンなど(LINE@)
英会話Giテックの公式LINEアカウント(LINE@)の登録方法は、こちら
▼英語の豆知識などの情報(Facebook)
英会話Giテックの公式Facebookページは、こちら
▼英語に関連する画像(Instagram)
英会話Giテックの公式インスタグラムは、こちら
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック