⑤お知らせ

『~と思う』の英会話表現

I bet/think/suppose/guess


日本語では、とかく「~と思う」とか、「~したいと思う」といった曖昧な言い回しがありますよね。

なので、日本人は外国人からみると、「優柔不断だなぁ」と思われるのかもしれません。

日本語の「~と思う」を英語にすると、

“I think _____.”

だと思われている人がほとんどだと思いますが、どちらかと言うと、

“I suppose(guess) ____.”のほうが、日本語の「思う」(不確かな考え)に近いニュアンスです。

“I think _____.”は、有る程度の自信を持って、自分の意見を伝えるときに使われるパターンだそうです。

もっと強調して、

「間違いなく、俺はこうだと思う!」

と英語で断言する場合は、

“I bet _____.”

というパターンがあります。

bet“は、本来ギャンブルなどで、「お金を賭ける」という意味ですが、要するに、

「お金を賭けてもいいくらい、俺は断言できる!」

というニュアンスです。

bet/think/suppose/guess“を使い分けてみてくださいね。(^^)/

 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

英会話無料体験レッスン

子どもクラス~大人のレッスンの「無料体験レッスン」は、お電話またはメールでお問合せ下さい。

詳細はこちらから

コメントを残す

*

CAPTCHA