⑤お知らせ

『目の前のこと』の英会話表現

at hand


成長過程のお子さんの場合、どうしても集中力が続かないことがあります。

仕方の無いことですが、ある程度大きくなって、(例えば試験前など)どうしても集中しなければならない時に、「目の前のことに集中しなさい!」と躾けることがあると思います。

目の前のこと」を英語に翻訳すると、どうなるでしょう?

直訳すると、

“in front of your eyes”

となりますが、英語では、そのような表現は無いと思います。

なので、”in front of your eyes”と言っても、通じないことが多いでしょう。

ナチュラルな英語表現は、

“at hand”

です。

要するに、

目の前のこと」=「手元にあること」

という考え方で、”at hand“となります。

このような場合は、日本語を直訳するのではなく、適切な英語表現に「置き換える」のが理想です。

ですから、「目の前の宿題に集中しなさい!」というような場合は、

“Concentrate on the homework at hand!”

となります。(^^)/

 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

英会話無料体験レッスン

子どもクラス~大人のレッスンの「無料体験レッスン」は、お電話またはメールでお問合せ下さい。

詳細はこちらから

コメントを残す

*

CAPTCHA