御存知の方も多いと思いますが、「どうでもいいよ。」というニュアンスを英語で言うとしたら、なんと言うでしょう?
色々な言い方がありますが、その一つが、
“Who cares?”
という言い方です。直訳したら、
「誰が気にしますか?」
ということですが、要するに、
「誰が気にするの?」⇒「誰も気にしないよ」⇒「どうでもいいよ。」
というニュアンスです。
他に、「どうでもいいよ。」の英語表現としては・・・
“Whatever.”:なんだっていいよ。 ⇒ どうでもいいよ。
“It doesn’t matter.”:問題じゃないよ。⇒ どうでもいいよ。
“It’s not a big deal.”:大したことじゃないよ。 ⇒ どうでもいいよ。
といった、色々なフレーズがあります。
しかし、どの英語フレーズでもそうですが、「やんわりと言うか、語気を強めて言うのか」によって、相手に伝わるニュアンスは違ってきます。日本語でも同じですよね。(^^)/
語気を強めて言ってしまうと、喧嘩になるかもしれませんので、ご注意ください。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック