“ground”という単語は、「学校のグラウンド」というように、「土地」のような意味で使われることがほとんどですが、動詞として、「~を地面に置く」という意味もあります。
では、次の英会話文は、どのような意味になるでしょう?
“You’re grounded for two days!”
直訳すると、
「あなたは、二日間、地面に置かれる。」
ということですが、
「地面に置かれたままになる」⇒「動けない」
ということから、
「外出禁止!」
というニュアンスになります。
ですから、例えば、子ども達が何か悪いことをした罰として、
「あなたは、二日間、外出禁止です!」
という場合に、
“You’re grounded for two days!”という英語フレーズが使えます。(^^)/
英英辞典(LONGMAN)で、”ground“の項目の中に、次のような解説があります。
child [ transitive ] informal
to stop a child going out with their friends as a punishment for behaving badly
“I got home at 2 am and Dad grounded me on the spot.”
この英語の解説を翻訳すると・・・
子どもに対して使う [他動詞] 口語表現
子どもに対して、友達と外出することを禁止すること。悪いことをした罰として
『私は2時に帰宅すると、お父さんが私をその場で外出禁止にした。』
という意味になります。
親にしても、子どもにしても、あまり使いたくない表現ですね。(笑)
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック