食事に誘っても、「また今度ね」と断ってばかりの人に対して、
「あなたって、付き合い悪いね!」
ということを英語で伝えるとしたら、どのようになるでしょう?
「付き合い」を英語にすると、なんとなく難しいですよね。
ニュアンスが伝わればいいのですから、
「付き合いが悪い」⇒「あなたって、楽しくない(no fun)」
としてしまえばOKです。(^^)/
さらに、「全く、もう!」という感じ(at all)を付け加えて、
“You are no fun at all.”
と言ってしまえば、ニュアンスとして問題ありません。
ただ、喧嘩になってしまうかも・・・(笑)
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック