⑤お知らせ

『迷わずに何かをする』の英会話表現

at the drop of a hat


『何も考えずに何かをする』あるいは、『迷うことなく何かをする』という表現を英語で言う場合は、どのようになるでしょう?

要するに、『すぐに』ということですが、単語一つで表現すれば、”immediately”という単語が使えます。

その他に、次のような慣用表現もあります。

at the drop of a hat

直訳すれば・・・

『帽子が落ちた途端に』

というような意味ですが、

『帽子が地面に落ちた途端に』⇒『帽子が頭から地面に落ちるまでは、ほとんど時間が無い』

というように考えて、

迷うことなく』=『すぐに』

というニュアンスになります。

英英辞典(LONGMAN)には、次のような解説と例文が載っています。

at the drop of a hat

immediately and without pausing to think about what you are going to do :

Some of these corporations threaten to sue at the drop of a hat.

この解説と例文を日本語にすると・・・

at the drop of a hat

即座に、かつ、する予定のことについて考えるために一息つくことなく

『これらの会社のいくつかは、迷うことなく、訴訟を起こす恐れがある。』

となります。(^^)/

 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

英会話無料体験レッスン

子どもクラス~大人のレッスンの「無料体験レッスン」は、お電話またはメールでお問合せ下さい。

詳細はこちらから

コメントを残す

*

CAPTCHA