以前、『ヘビースモーカー』の英会話表現、という記事を書きましたが・・・
今回は、それに似た英会話表現です。
『大酒飲み』を英語にするとしたら、どういう英語を思い浮かべますか?
大抵の人は、”heavy drinker”という英語表現を思いつくと思います。
もちろん、この英語表現は正しいのですが、面白い英語表現もあります。
『ヘビースモーカー』が、”smoke like a chimney”という英語になるのと似ています。
その表現が、次の英語表現です。
“drink like a fish”(大酒飲みである)
この英語表現を直訳すれば、
『魚のように、酒を飲む』
ということですが、魚は水から酸素を取り出すために、絶えず水を飲んでいます。なので、
『魚のように、いつも飲んでいる』
▼▼▼▼
『大酒飲み』
という意味になるのだと思います。
英英辞典(LONGMAN)には、次のような例文が載っています。
“My flatmate Cherry drinks like a fish(=regularly drinks a lot of alcohol).”
これを日本語に翻訳すると・・・
『私のルームメイトのチェリーは、魚のように酒を飲む。(=規則的に沢山の酒を飲む=大酒飲みである)』
となります。
ジョークのようなフレーズですので、友人達との会話で使ってみてくださいね。(^^)/
ご参考
▼ほぼ毎日情報を配信!(Twitter)
英会話Giテックの公式ツイッターアカウントは、こちら
▼割引クーポンなど(LINE@)
英会話Giテックの公式LINEアカウント(LINE@)の登録方法は、こちら
▼英語の豆知識などの情報(Facebook)
英会話Giテックの公式Facebookページは、こちら
▼英語に関連する画像(Instagram)
英会話Giテックの公式インスタグラムは、こちら
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Presented by 大阪泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック