「いたずら好き」というお子さんも多いと思いますが、単に「いたずら好き」ではなく、もっと強調して、「本当にいたずら好きだ」という表現を英語にするとしたら、どのようになるでしょう?
「いたずら」は、”mischief“という単語(名詞)がありますので、これを使います。
「好き」は、”like”という動詞もありますが、今回は別の表現方法を紹介します。
“My son is full of mischief.”という英文になります。
“full of”は、「~でいっぱい」という意味ですが、”full of mischief“で、「いたずらで頭の中がいっぱい」⇒「本当にいたずら好き」ということです。(^^)/
日本語には無い、英語っぽい表現だと思いませんか?
これを応用すれば、人の性格を強調表現するときに、色々と使えますね。
たとえば、これから新しい生活(入学・就職など)が始まる人なら、
“_____ is full of ambition.”
『~は、希望でいっぱい。=すごくやる気になっている。』
というような感じです。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック