⑤お知らせ

『手ぶらで来てね』の英会話表現

Just bring yourself.


友人から、パーティーなどに誘われた時、

『何か持っていくものある?』

『いや、手ぶらで来てね。』

というような状況がありますよね?

では、英会話で『手ぶらで来てね』と言いたい場合は、どうなるでしょう?

私(井田)だけでなく、多くの人が使うジョークだと思いますが・・・

『体だけ持ってきてくれたらいいよ(笑)』

と言うことがあります。

同じような状況を英語で会話していて、アメリカ人に、

“Just bring your body.”
(体だけ、持ってこいよ)

と言ったら、アメリカ人が大笑いして、大阪人の私としては、とても嬉しかったことを覚えています。(笑)

しかし、これと似たような英語フレーズで、ジョークではなく、ちゃんとしたフレーズがあります。

それが、

Just bring yourself.

という英語フレーズです。直訳すれば、

『あなた自身だけ持ってきて』

ということですが、

手ぶらで来てね

という定番フレーズだそうです。機会があれば、使ってくださいね。(^^)/

 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

Presented by 大阪泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

英会話無料体験レッスン

子どもクラス~大人のレッスンの「無料体験レッスン」は、お電話またはメールでお問合せ下さい。

詳細はこちらから

コメントを残す

*

CAPTCHA