『手ぶらで来てね』の英会話表現

Just bring yourself.
 

友人から、パーティーなどに誘われた時、

 

『何か持っていくものある?』

 

『いや、手ぶらで来てね。』

 

というような状況がありますよね?

 

では、英会話で『手ぶらで来てね』と言いたい場合は、どうなるでしょう?

 

私(井田)だけでなく、多くの人が使うジョークだと思いますが・・・

 

『体だけ持ってきてくれたらいいよ(笑)』

 

と言うことがあります。

 

同じような状況を英語で会話していて、アメリカ人に、

 

“Just bring your body.”
(体だけ、持ってこいよ)

 

と言ったら、アメリカ人が大笑いして、大阪人の私としては、とても嬉しかったことを覚えています。(笑)

 

しかし、これと似たような英語フレーズで、ジョークではなく、ちゃんとしたフレーズがあります。

 

それが、

 

Just bring yourself.

 

という英語フレーズです。直訳すれば、

 

『あなた自身だけ持ってきて』

 

ということですが、

 

手ぶらで来てね

 

という定番フレーズだそうです。機会があれば、使ってくださいね。(^^)/

 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

 
無料体験レッスン
 
 
 

Presented by 大阪泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック