もうすぐ、参議院選挙がありますが、立候者は、とにかく色々なことを「やります!」とか「実現します!」と言っておられますね。
もちろん、言ったからには実現して欲しいものですが、途方も無い夢物語を語っている人に対して、
「そんなこと言って大丈夫なの?」
と思うときがありますよね。(笑)
もし、「そんなこと言って大丈夫なの?」を英語で言うとしたら、どういう言い方があるでしょう?
もちろん、”Is it OK ____?”のような文型を使うことも出来ますが、面白い英語フレーズがあります。
“Knock on wood!”
というフレーズです。直訳したら、
「木をノックしろ」
ということですが、語源は、昔の西洋では、「木の中には、神様がいる」という迷信があって、そこから由来しているそうです。
ですから、
「(神様のいる)木をノックしなさい」⇒「神様に祈ろう」
というニュアンスになります。
ですから、”Good luck.”と同じニュアンスで使われますが、皮肉な言い方で”Knock on wood!“というと、
「幸運を祈れ!」⇒「そんなことが実現する訳が無いだろ!」⇒「そんなこと言って大丈夫なのか?」
という意味にもなるそうです。
昔の日本でも、色々な自然(山・川など)に神様がいる、という迷信がありましたが、こういう感覚は万国共通なんですね。(^^)/
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック