⑤お知らせ

遠征中 英語で

On the road

次の英会話文は、どういう意味でしょう?

“They are on the road.”

この英会話文直訳すると、

『彼らは、道路の上に居る。』

ということですが、もちろん、そういう時もありますが、大抵の場合は違います。

プロ野球などのスポーツ好きの人なら、意味が想像できるかもしれません。

例によりまして、英英辞典(LONGMAN)の解説を引用します。

 
If a group of actors or musicians are on the road, they are travelling from place to place giving performances :

“They’re on the road for six months out of every year.”

これを日本語にしてみると・・・

 
俳優・ミュージシャンなどのグループが、”on the road“という状況なら、彼らは、パフォーマンスをするために、あちこちに移動している。

『彼らは、毎年6ヶ月以上、遠征している。』

ということですので、”on the road”という英語フレーズは、『遠征している』などの意味にも使われます。

プロ野球などでも、『ロードに出る』と言いますよね?特に、阪神タイガースは、夏の高校野球大会で甲子園球場が使えないために、『死のロード』(最近は、そうでもないらしいですが・・・)という長期遠征が毎年夏にあります。

すぐに帰ってくる遠征なんてあり得ないので、ある程度の長期間の移動を表現するときに使われるようです。

 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

無料体験レッスン

子ども英会話クラス~大人の英会話レッスンの「無料体験レッスン」は、予約制となっております。

詳細はこちらから

コメントを残す

*

CAPTCHA