子育て世代の方なら、お分かりいただけると思いますが、子ども達は喜怒哀楽が激しいですよね。
例えば、今まで泣いていた子ども達が、何か(例えば、お小遣い等)をもらって、急に元気になる、ということが良くありますよね。(笑)
そういうときに使える英語フレーズとして、
“take heart from“という表現があります。
直訳したら、「~から心臓を取る」という意味ですが、「~から心臓が飛び出て来たくらい元気になった」というイメージだと思います。
例文としては、
“My son took heart from the pocket money.”
(私の息子は、お小遣いで機嫌が良くなった。)
という感じになります。(^^)/
地元ネタで言えば、
“Kansai international airport took heart from a lot of LCCs.”
(関西国際空港は、多くのLCCで、元気になった。)
という感じでしょうか?
泉佐野市のホテルなら、
“All the hotels in Izumisano city took heart from many Chinese and Korean guests.”
(泉佐野市内のホテルは、中国人・韓国人の宿泊客のおかげで、活気を取り戻した。)
と言うことができますね。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック