⑤お知らせ

前年比 英語で

Sales rose by 39 per cent year on year.


新聞などを読んでいると、
 
『前年比~%増!』あるいは、『前年比~%減』
 
といった表現をよく目にしますよね?
 
では、この『前年比』という表現を英語で言う場合は、どうなるでしょう?
 
カンタンな単語の組み合わせで表現できますよ。(^^)/
 

『前年比』 year on year

 
年(year)の上に(on)年(year) が、なぜ『前年比』という意味になるのか?
 
あまり解りませんよね~。
 
結局は、『年が重なっている』というイメージだと思います。
 
直近の年が重なっている、と考えて、『前年比』という意味になるのではないか?と思います。
 
あくまでも、個人的な推測ですが。(^^♪
 
 
▼英英辞典(LONGMAN)には、次のような解説と例文が載っています。
 
“year on year”
 
compared with the previous year
 
“Sales rose by 39 per cent year on year.”
 
 
▼この英語解説と例文を日本語に翻訳すると、次のようになります。
 
“year on year”
 
前の年と比較して
 
『売り上げは、前年比39%増加した。』
 
 
この例文のように、売り上げがあがれば嬉しいですよね。(^^♪
 
え?『英会話Giテックは、どうなの?』という質問ですか?
 
うちは、地道な経営が第一ですし、キャンペーンもしていないので、大幅に売り上げが増えることはありません。(苦笑)
 
 

ご参考

▼ほぼ毎日情報を配信!(Twitter)
 英会話Giテックの公式ツイッターアカウントは、こちら

▼割引クーポンなど(LINE@)
 英会話Giテックの公式LINEアカウント(LINE@)の登録方法は、こちら

英語の豆知識などの情報(Facebook)
 英会話Giテックの公式Facebookページは、こちら
 
英語に関連する画像(Instagram)
 英会話Giテックの公式インスタグラムは、こちら
 
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

Presented by 大阪府泉州・泉佐野駅前・月謝制英会話教室Giテック

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

英会話無料体験レッスン

子どもクラス~大人のレッスンの「無料体験レッスン」は、お電話またはメールでお問合せ下さい。

詳細はこちらから

コメントを残す

*

CAPTCHA